陶庵梦忆序张岱古今异义归纳
一、通假字: 止:通只。
原文中的句子:止有剩骨。
白话译文:只剩下骨头。
二、一词多义: 1、积薪: (1)堆积柴草。
原文中的句子:场主积薪其中。
白话译文:麦场的主人把柴草堆积在里面。
(2)堆积在那里的柴草。
原文中的句子:转视积薪后。
白话译文:转身看柴草堆后面。
2、意: (1)神情、态度。
原文中的句子:意暇甚。
白话译文:神情悠闲的很。
(2)意图。
原文中的句子:意将隧入以攻其后也。
白话译文:想要从柴草堆中打洞来从后面攻击屠户。
3、敌: (1)攻击。
原文中的句子:恐前后受其敌。
白话译文:担心前后受到狼的攻击。
(2)敌人。
原文中的句子:盖以诱敌。
白话译文:原来是用来诱引敌人的。
4、前: (1)前面。
原文中的句子:恐前后受其敌。
白话译文:担心前面后面受到狼攻击。
(2)向前。
原文中的句子:狼不敢前。
白话译文:狼不敢上前。
三、词类活用: 1、前:名词作动词,上前。
2、敌:名词作动词,攻击、 3、洞:名词作动词,打洞。
4、隧:名词作状语,从通道的意思。
5、犬:名词作状语,像狗一样地。
四、古今异义: 1、去: 古义:离开。
今义 : 到某地方。
原文中的句子:一狼径去。
白话译文:一只狼径直走开了。
2、少: 古义:稍微。
今义 : 数量小。
原文中的句子:少时,一狼径去,其一犬坐于前。
白话译文:一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗一样蹲坐在前面。
3、几何: 古义:多少。
今义 :几何学的简称。
原文中的句子:禽兽之变诈几何哉。
白话译文:禽兽的欺骗手段能有多少啊。
4、耳: 古义:古文言文出现在句尾时,通常解释为罢了。
今义:耳朵。
原文中的句子:止增笑耳。
白话译文:只是增加笑料罢了 5、股: 古义:后腿。
今义:大腿,自胯至膝盖的部分。
原文中的句子:屠自后断其股,亦毙之。
白话译文:屠户从后面砍掉了狼的后腿,这只狼也被杀死了。
6、盖: 古义:原来是。
今义:遮蔽、覆盖。
原文中的句子:乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
白话译文:他才领悟到前面的狼假装睡觉,原来是用来诱引敌人的。
陶庵梦忆序的古今异义
古今异义: 去: 古义:离开。
今义 : 到某地方。
陶庵梦忆序主要写了哪些梦
文章第一段简述国破家亡后,自己的思想矛盾和贫困生活;
第二段以简净的句法,将早年的豪华生活与今日的蔽败潦倒作种种对比,认为这都是现世的因果报应;
第三段用黄粱梦、槐安国的典故,点明“五十年来,总成一梦”的主旨,自比“痴人”,犹喜说梦;
第四段说了两则故事来比喻人生的虚幻;末段承认,自己虽大梦将醒,仍旧难舍名根,故有种种记叙。
陶庵梦忆序作者生活和以前发生了怎样的变化
答:《陶庵梦忆序》为明代文学家张岱散文集《陶庵梦忆》之序言,全文慨叹人生如梦,是一篇"说梦"的散文佳作。张岱记述了过去的美好生活和在国破家亡后的生活状况和精神面貌。作者认为:“种种罪案,从种种果报中见之”,而“繁华靡丽,过眼皆空,五十年来,总成一梦”。
张岱把今日的困苦饥饿归于对昔日奢华的果报,并且认为五十年盛衰荣辱的生活不过是人间大梦一场。此文满纸伤感,但寓情于理,引人深思。
陶庵梦忆和西湖寻梦是两本书吗
《陶庵梦忆》和《西湖梦寻》是两本书,它们都是明末清初文学家张岱的著名作品。
《陶庵梦忆》共八卷,记载作者的亲身经历,涉及山水风景、茶楼酒肆、说书演戏、放灯迎神以及工艺书画等等当时各方面的风俗人情。
《西湖梦寻》是一部介绍西湖掌故、地理的著作,对西湖的山水园林、名胜古迹、风俗人物等等进行了全方位的描述。
由于这两本书篇幅不多,出版社在出版时,也常会把这两本书合并出版。
本文来自作者[邦威三岁啦]投稿,不代表乐识号立场,如若转载,请注明出处:https://wenda.lshih.com/ask/202401-27728.html
评论列表(4条)
我是乐识号的签约作者“邦威三岁啦”!
希望本篇文章《陶庵梦忆序词类活用 陶庵梦忆序张岱古今异义归纳》能对你有所帮助!
本站[乐识号]内容主要涵盖:全面的生活百科知识大全,包括美食、娱乐、家居、时尚、旅游与网络知识等
本文概览:陶庵梦忆序张岱古今异义归纳一、通假字: 止:通只。原文中的句子:止有剩骨。白话译文:只剩下骨头。二、一词多义: 1、积薪: (1)堆积柴草。原文中的句子:场主积薪其中。白话译文...